Der Dolmetschdienst baut Brücken!(26.03.2009) „Übersetzen heisst, einen Zugang zum Inhalt zu verschaffen.“ Interkulturelle Übersetzer und Übersetzerinnen leisten wichtige Dienste sowohl für Migrantinnen und Migranten wie auch für Fachpersonen im Bildungs-, Gesundheits- und Sozialbereich. Sie übersetzen nicht einfach, sondern schlagen Brücken zwischen den verschiedenen Kulturen. Aktuell decken wir mit 40 interkulturellen Übersetzerinnen und Übersetzern 32 Sprachen ab. Im Jahr 2008 leisteten diese insgesamt 740 Übersetzungsstunden. Im Gegensatz zu DolmetscherInnen, die eine gesprochene Botschaft von der Ausgangs-sprache in die Zielsprache übertragen sind interkulturelle ÜbersetzerInnen Fachpersonen für mündliches Übersetzen in Trialog-Situationen. Sie ermöglichen eine gegenseitige Ver-ständigung zwischen GesprächspartnerInnen unterschiedlicher sprachlicher Herkunft, wobei sie die den sozialen und kulturellen Hintergrund der GesprächsteilnehmerInnen berücksich-tigen. Sie verfügen über das nötige Basiswissen im Bereich der interkulturellen Kommunika-tion und kennen sich im schweizerischen Gesundheits-, Sozial- und Bildungsbereich aus. Die interkulturellen Übersetzerinnen und Übersetzer unseres Dolmetschdienstes haben selbst einen Migrationshintergrund, kennen die kulturspezifischen Probleme und können angemessen darauf reagieren. Sie wissen beispielsweise, dass Eltern aus bestimmten Kul-turkreisen nicht realisieren, dass man in der Schweiz im Gegensatz zu ihren Herkunftslän-dern auch zu Elterngesprächen geladen wird, wenn keine gravierenden Probleme in der Schule vorliegen. Oder dass Menschen aus bestimmten Ländern nicht über Depressionen sprechen, da diese in ihrer Heimat mit Geistesstörung gleichgesetzt werden, usw. Viele Kunden geben spontan positive Rückmeldungen und realisierten, dass nach dem Beizug von interkulturellen Übersetzenden erst vieles verständlich geworden ist. Mit einer gründlichen Ausbildung, Praxiserfahrung, kontinuierlicher Weiterbildung und beglei-teten Intervisionsgruppen sichern wir einen hohen Qualitätsstandard. Viele unserer interkul-turellen ÜbersetzerInnen haben inzwischen das Zertifikat der Schweizerischen Interessens-gemeinschaft INTERPRET für interkulturelles Übersetzen erworben und einige streben be-reits den neuen eidg. Fachausweis an. Weitere Informationen: Susanne Ammann, Bereichsleiterin Migration und Projektleiterin Dolmetschdienst susanne.ammann@caritas-thurgau.ch « zurück |
